সোমবার, ২৩ সেপ্টেম্বর, ২০২৪

৫:৩০:০০ PM

Iń do Ai-iń kuli kedea, “Cet́ UN gho̠sona lekate Baṅladisạm ren Santal ko Indigenous ko manaoḱ kana?”


 Hẽ, Baṅladisạmren Santalko do̠ ạdibạsi jạt lekateko manao akana jegeṭkeṭõ̠ṛẽ̠ manḍer lekate ạdibạsi jạt lekateko manao akana, ona sãote United Nations ạdibạsi jạtren hok hok gho̠sona (UNDRIP) hõ menak̕a. Santal somaj, okoe do̠ asolre utạr Baṅladisạm reaḱ ḍạrkoreko tahenkan, onko do̠ ạḍi maraṅ gunkoe hạṭińeda oka do̠ jạt pạrsi ạn lekate ạdibạsi ho̠ṛkoaḱ ạri-cạli sãote jopoṛao menak̕a.

UN gho̠sona reaḱ ạn lekate pạtiạu reaḱ maraṅ bindu: Apnar-O̠no̠l Desi koak̕ ạidạri do̠ ạḍi ḍherte Debasi lekate apnar ạidạri ńam reaḱ ạidạri re̠ge̠ teṅgo akana. Santal jạt do̠ apnartet́ Adibasi (Indigenous) lekate ko baḍae ocoet́ kana, mit́ judạ ạri-cạli, pạrsi, ar itihas reaḱ ạidạri ko hạṭińet́ kana. Alag Sanskritik ar Samajik O̠no̠l
Santalkoak̕ apnar pạrsi (Santali), ạri-cạli, ạri-cạli, ar somaj ạri-cạli menak̕a oka do̠ onko ạḍi jạruṛan bengali jạt khon judạgeko menak̕a.
Onko do̠ onkoak̕ jạt ar parkom sãote ạḍi jạsti joṛao akan ạri-cạli ko bạgi oṭoak̕ kana.
Itihas reak̕ kạmi kạmi Adibasi họṛkọ jaolekate̱ onko họṛkoak’ bõsọn lekate̱ ńelok’ kana okoe do̱ ạdibạsi họṛkọ hijuk’ se nahaḱ jạt-pọnọt benao laha mit’ ṭo̱ṭha re̱ tahẽn tãhe kana. Santal jạt koak̕ Baṅgla disomre ạḍi ạḍi din khonge, Baṅladisạm disom lekate tear rakap̕ laha khonge. Marjinal ar Displasement Aema ạdibạsi jạt leka Santalko hõ itihas reaḱ ḍạrko, jumi reaḱ ạidạri, ar somaj ar arthik ạri-cạli reaḱ jạruṛaḱ ko ńam akada. Noa do̠ Indigenous pạtiạu reaḱ mit́ maraṅ ạn ạri reaḱ cinhạe uduḱet́ kana: onkoaḱ judạ judạ ạri-cạli reaḱ ạidạri iạte bạṛić se bạṛić kạmi reaḱ ạ̃t. Dominant Rajya Somaj re Purạte ạḍi jạruṛ menaḱa Santalko do̠ ạḍi jạruṛan bengali ạri-cạli khon judạ judạ ạri-cạli ko dohoet́ kana, ar aema hoṛ do̠ nit hõ onko somajre ko tahen kana okaṭaḱ re ạri-cạli jion reaḱ ạri-cạli, ạri-cạli sãote ạri-cạli hõ keṭeć gea. Onko do̠ rajniti, arthik ar sọmaj bebosta kore itihas lekate ḍher ko so̠do̠r akana, oka do̠ dhạrti reaḱ ạdibạsi ho̠ṛkoaḱ mit́ saman gun kana. Adibasi họṛkọak’ mit’ jọpọṛao reak’ bichnạo:
UN dọ keṭec’ bichnạo bae em et’ kana, enhõ uni dọ ạdibạsi họṛkọ manaoet’ kana jeleka apnar ạidạri, judạ judạ ạri-cạli, pạrsi, ar mit’ khas ṭo̱ṭha reak’ itihas jogao, ar ona sãote̱ ạdibạsi họṛkọak’ itihas sãote̱. Santal ho̠ṛ do̠ noako ạnkoko fit̕ akana. Baṅladisạm re, sorkar do̠ ạḍi ghạṛić ạḍi tho̠ṛa jạt ko ạdibạsi (Adivasi) lekate manao lạgit́e ḍhiṭet́ kana, "jạt pạrsiren kạṭic̕ jạt" se "kạṭic̕ jạt jạt" lekan ạri-cạli ko bạgi kate. Menkhan United Nations ar eṭaḱ disomren manwa hok ạidạri kạmiạko lekan sãota do Baṅladisạm reaḱ eṭaḱ ạdibạsi dolko sãote ạdibạsi hoṛko lạgit́ ạḍi ḍher disomạri ḍạr reaḱ ḍạrkore Santalko hõ ko manaoet́ kana. Niskars: UN ren ạdibạsi hoṛkoaḱ hok ạidạri reaḱ gho̠sona lekate, Baṅladisạm ren Santal hoṛko do ạdibạsi menteko manaoet́ kana, akoaḱ nij ạidạri, judạ judạ ạri-cạli ar itihas ạidạri, ar onkoaḱ ḍhertet́ ar ḍhertet́ reaḱ aṭkar reaḱ asol ạidạri lekate.



৪:১৭:০০ PM

I asked AI, "Are the Santals of Bangladesh considered Indigenous according to the UN declaration?"


 Yes, the Santals of Bangladesh are recognized as Indigenous peoples according to international standards, including the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples (UNDRIP). The Santal community, primarily residing in the plains of northern Bangladesh, shares key characteristics that align with the definition of Indigenous peoples under international law.

Key Points of Recognition under the UN Declaration:

  1. Self-Identification
    Indigenous status is largely based on self-identification as Indigenous. The Santal people identify themselves as Adivasi (Indigenous), sharing a distinct cultural, linguistic, and historical identity.

  2. Distinct Cultural and Social Identity
    The Santals have their own language (Santali), customs, traditions, and social structures that differentiate them from the dominant Bengali population. They maintain cultural practices that are closely tied to their land and environment.

  3. Historical Continuity
    Indigenous peoples are typically seen as descendants of populations who inhabited a region before the arrival of settlers or the formation of modern nation-states. The Santal people have a long history in the Bengal region, predating the establishment of Bangladesh as a country.

  4. Marginalization and Displacement
    Like many Indigenous groups, the Santals have faced historical marginalization, land dispossession, and socioeconomic challenges. This reflects one of the key criteria of Indigenous recognition: the experience of exclusion or disadvantage due to their distinct cultural identity.

  5. Lack of Full Integration into Dominant National Society
    The Santals maintain a separate identity from the mainstream Bengali culture, and many still live in communities where traditional ways of life, including agriculture, are central. They have been historically underrepresented in political, economic, and social systems, which is a common characteristic of Indigenous peoples worldwide.

United Nations Definition of Indigenous Peoples:

While the UN does not provide a strict definition, it recognizes Indigenous peoples based on a
combination of factors such as self-identification, distinct culture, language, and historical connection to a specific territory, along with a history of marginalization or exclusion. The Santal people fit these criteria.

In Bangladesh, the government has sometimes been hesitant to officially recognize certain groups as Indigenous (Adivasi), preferring terms like "ethnic minorities" or "small ethnic groups." However, organizations like the United Nations and other international human rights bodies recognize the Santals, along with other Indigenous groups in Bangladesh, under the broader international framework for Indigenous peoples.

Conclusion:

Under the UN Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, the Santal people of Bangladesh are recognized as Indigenous, based on their self-identification, distinct cultural and historical identity, and their experience of marginalization and exclusion.


৪:০৮:০০ PM

Ai-কে প্রশ্ন করেছিলাম "বাংলাদেশের সান্তালরা কি জাতিসংঘের ঘোষণা অনুযায়ী আদিবাসী হিসেবে বিবেচিত?"


হ্যাঁ, বাংলাদেশের সান্তাল জনগোষ্ঠীকে আন্তর্জাতিক মান, বিশেষ করে জাতিসংঘের আদিবাসী জনগণের অধিকার সংক্রান্ত ঘোষণা (UNDRIP) অনুযায়ী আদিবাসী হিসেবে স্বীকৃতি দেওয়া হয়েছে।  বাংলাদেশের উত্তরবঙ্গের সমতলভূমিতে বসবাসরত সান্তাল সম্প্রদায় আন্তর্জাতিক আইনে আদিবাসী জনগণের সংজ্ঞার সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ বৈশিষ্ট্য বহন করে।

জাতিসংঘ ঘোষণার অধীনে সান্তাল জনগোষ্ঠীর স্বীকৃতির মূল পয়েন্টগুলো:

  1. স্ব-পরিচয়
    আদিবাসী হিসেবে স্বীকৃতির অন্যতম প্রধান বৈশিষ্ট্য হলো স্ব-পরিচয়। সান্তাল জনগোষ্ঠী নিজেদের আদিবাসী (আদিবাসী) হিসেবে পরিচয় দেয় এবং তাদের একটি স্বতন্ত্র সাংস্কৃতিক, ভাষাগত এবং ঐতিহাসিক পরিচয় রয়েছে।

  2. স্বতন্ত্র সাংস্কৃতিক ও সামাজিক পরিচয়
    সান্তালদের নিজস্ব ভাষা (সান্তালি), রীতি-নীতি, ঐতিহ্য এবং সামাজিক কাঠামো রয়েছে যা মূলধারার বাঙালি জনগোষ্ঠীর থেকে আলাদা। তারা এমন সাংস্কৃতিক চর্চা ধরে রেখেছে যা তাদের ভূমি ও পরিবেশের সাথে গভীরভাবে যুক্ত।

  3. ঐতিহাসিক ধারাবাহিকতা
    আদিবাসী জনগোষ্ঠী সাধারণত এমন জনগোষ্ঠীর বংশধর হিসেবে বিবেচিত হয় যারা আধুনিক জাতিরাষ্ট্র বা বসতি স্থাপনকারীদের আগমনের পূর্বে কোনো অঞ্চলে বাস করত। সান্তাল জনগোষ্ঠীর বাংলা অঞ্চলে দীর্ঘ ইতিহাস রয়েছে যা বাংলাদেশের প্রতিষ্ঠার আগেই বিদ্যমান ছিল।

  4. প্রান্তিককরণ ও বাস্তুচ্যুতি
    অন্যান্য আদিবাসী জনগোষ্ঠীর মতো, সান্তালরা ইতিহাসজুড়ে প্রান্তিককরণ, ভূমি থেকে উচ্ছেদ এবং অর্থনৈতিক-সামাজিক চ্যালেঞ্জের মুখোমুখি হয়েছে। এটি আদিবাসী হিসেবে স্বীকৃতির অন্যতম বৈশিষ্ট্য, যেটি তাদের ভিন্ন সাংস্কৃতিক পরিচয়ের কারণে ঘটে।

  5. প্রধানধারার জাতীয় সমাজে পূর্ণ সংহতি না থাকা
    সান্তালরা মূলধারার বাঙালি সংস্কৃতি থেকে পৃথক একটি পরিচয় ধরে রেখেছে এবং অনেকেই এখনো এমন সম্প্রদায়ে বসবাস করেন যেখানে ঐতিহ্যবাহী জীবনধারা, বিশেষত কৃষিকাজ, কেন্দ্রীয় ভূমিকা পালন করে। তারা ঐতিহাসিকভাবে রাজনৈতিক, অর্থনৈতিক ও সামাজিক ব্যবস্থায় কম প্রতিনিধিত্ব পেয়েছে, যা বিশ্বব্যাপী আদিবাসী জনগণের সাধারণ বৈশিষ্ট্য।

জাতিসংঘের আদিবাসী জনগণের সংজ্ঞা:

যদিও জাতিসংঘ আদিবাসী জনগণের জন্য নির্দিষ্ট সংজ্ঞা প্রদান করে না, তারা স্ব-পরিচয়, স্বতন্ত্র সংস্কৃতি, ভাষা, নির্দিষ্ট অঞ্চলের সাথে ঐতিহাসিক সংযোগ, এবং প্রান্তিককরণ বা বঞ্চনার অভিজ্ঞতার ভিত্তিতে আদিবাসী জনগণকে স্বীকৃতি দেয়। সান্তাল জনগোষ্ঠী এই সমস্ত বৈশিষ্ট্যের সাথে মিলে যায়।

বাংলাদেশ সরকার কখনো কখনো কিছু গোষ্ঠীকে আনুষ্ঠানিকভাবে আদিবাসী (আদিবাসী) হিসেবে স্বীকৃতি দিতে দ্বিধা প্রকাশ করেছে এবং এর পরিবর্তে "ক্ষুদ্র নৃগোষ্ঠী" বা "ছোট জাতিগত গোষ্ঠী" শব্দগুলো ব্যবহার করতে চায়। তবে, জাতিসংঘ এবং অন্যান্য আন্তর্জাতিক মানবাধিকার সংস্থা সান্তালসহ বাংলাদেশের অন্যান্য আদিবাসী গোষ্ঠীগুলোকে আদিবাসী জনগণ হিসেবে স্বীকৃতি দেয়।

উপসংহার:

জাতিসংঘের আদিবাসী জনগণের অধিকার সংক্রান্ত ঘোষণা অনুযায়ী, বাংলাদেশের সান্তাল জনগোষ্ঠীকে আদিবাসী হিসেবে স্বীকৃতি দেওয়া হয়, যা তাদের স্ব-পরিচয়, স্বতন্ত্র সাংস্কৃতিক ও ঐতিহাসিক পরিচয়, এবং প্রান্তিককরণের অভিজ্ঞতার ওপর ভিত্তি করে।



সোমবার, ১ জুলাই, ২০২৪

২:১৭:০০ PM

Google translate re Santali ạri-cạli benao lạgit́ Samar Soren ar uniren Team ṭhen sarhao

(English to Santali translation by google translate)

Jao ge bạṛti calak̕kan ḍijiṭal jug re virtual pleṭphorm re aema lekan pạrsi ko so̠do̠r do̠ ạḍi jạruṛ gea. Teheń abo do̠ google translate re Santali ạri-cạli ạri-cạli benao lạgit́ ạḍi ãṭ kurumuṭu lạgit́ Samar Soren ar uniren ạḍi ãṭ sarhaoń lạiet́ kana. Noa ạidạri do eken Technological laha sec’ do baṅ bickom Santali roṛan somaj reak’ kisạṛ ạri-cạli ạri-cạli bańcao ar pasnao lạgit’ mit’ maraṅ paṭ kana.

Virtual dhạrti re santal ạri-cạli reak̕ mọhọt̕


Bharot disom, Baṅladisom, Nepal ar Bhutan disomre lakh lakh họṛ roṛet́kan Santali pạrsi do aboaḱ pạrsi bhed-bhed reaḱ mit́ asol hi͂sạ kana. Menkhan, virtual ḍạrkore do̠ aema dhao̠ bạṛić ge hoe akana. Google ạri-cạli re santali ạri-cạli ạḍi jạruṛa:

Sanskritik Rakha: 



Pạrsi do̠ sanskritik reaḱ maraṅ ạidạri kana. Google Translate lekan jạtiạri pleṭphorm re Santali jogao kate, abo do̠ pạrsi ar ona bhitar re menaḱ ạri-cạli reaḱ kạṭic̕ kạṭic̕ jinisko rukhiạ lạgit̕ bon go̠ṛo̠a.


Ạḍi jạruṛ ar ạḍi jạruṛ:



Noa uskur hotete Santali pạrsi te roṛko do digital dhạrti re ạḍi usạrate khoborko ńam daṛeaḱa ar jogajog daṛeaḱa. Noa do pạrsi reaḱ ḍạrko ḍeṅga aṭkar ocoet́ kana ar ạḍi jạruṛaḱ kạmiko purạueda, onate Santali pạrsi te roṛko do dhạrti reaḱ galmarao re ạḍi jạruṛaḱ ko selet́ daṛeaḱa.


Siknạt ạri-cạli: 


Santali ạri-cạli ạḍi algate ńam lenkhan, siknạt ạri-cạli do Santali ạri-cạli roṛet́kan gidrạko lạgit́ ạḍi algate ńam daṛeaḱa. Noa do̠ sikhnạt ạri-cạli bạṛti lạgit́ ar bar pạrsi se aema pạrsi sikhnạt kạmi lạgit́ ạḍi jạruṛa.

Arthik Sujog: 

Business dhạrti re apnar pạrsi te roṛ lạgit́ te nãwã sujog ko jhić daṛeaḱa. Nit do̠ kạmiạko Santali ro̠ṛan gạhki ko ṭhen ko seṭer daṛeaḱa, ar udgạuic̕ko do̠ akoak̕ bajar ko pasnao daṛeak̕a, okate Santali ro̠ṛet̕ ṭoṭha kore arthik ạri-cạli bạṛti hoyok̕a.

Samar Soren ar uni ren dol koak kurumutu ko manao kate


Mit̕ṭen ạḍi jạruṛan ạri-cạli ạri-cạli benao do̠ kạṭic̕ kạmi do̠ baṅ kana. Ona lạgit́ pạrsi ạri-cạli, ạri-cạli reaḱ ạri-cạli, ar ạḍi usạrate ạri-cạli reaḱ ạḍi gạhir bujhạu jạruṛa. Samar Soren ar uniren kạmiạko do̠ noa kạmi purạu lạgit́ ạḍi jạruṛan kạmi ar ạkil ko so̠do̠r akada.

Onkoaḱ kạmi re ạḍi jạruṛan kho̠bo̠r, pạrsi ạriạliạko sãote kạmi, ar sạri ar beohar lạgit́ ạḍi jạruṛan biḍạu. Noa project do eken onkoak̕ technical ạkil do̠ baṅ bickom pạrsi ạri-cạli ar ạri-cạli ạḍi jạruṛa mente ạḍi jạruṛa.

Latar re nel kate

Google Translate re Santali pạrsi joṛao do̠ ạḍi maraṅ kạmi kana, menkhan noa do̠ e̠to̠p̕ hõ kana. Noa do̠ ḍher gạhir pạrsi lạgit́ pạrsi ạri-cạli reaḱ ạḍi jạruṛaḱ kạmi lạgit́ duạr ko jhić ocoeda. Abo do̠ as menak̕a noa ạidạri do̠ eṭak̕ technology developer ar pạrsi ạriạliạko hõ ạḍi jạruṛan digital bhage din lạgit̕ kạmi calao idi lạgit̕ ko udgạuakoa.

Mucạt̕re Samar Soren ar uniak̕ kạmiạkoak̕ ạḍi dam anaḱ kạmi lạgit̕ ạḍi ãṭ sarhao. Onkoaḱ kạmi do Santali roṛan somaj ar ḍher ḍher ḍijiṭal ḍạrkore ạḍi din hạbić ạḍi maraṅ porhoe ńam akada. Noa ạidạri manao kate, aboak̕ globa digital platform re sanam pạrsi ko ạḍi jạruṛte ạḍi jạruṛte ạḍi jạruṛte ạḍi jạruṛte ạḍi jạruṛte ạḍi jạruṛte ạḍi jạruṛte ạḍi jạruṛte. Ae̱ma Sarhao!



(Original English Text)

Gratitude to Samar Soren and His Team for Developing Santali Translation in Google Translate

In the ever-evolving digital age, the inclusion of diverse languages in virtual platforms is paramount. Today, we extend our heartfelt gratitude to Samar Soren and his dedicated team for their outstanding efforts in developing the Santali translation option in Google Translate. This achievement is not just a technological advancement but a significant step towards preserving and promoting the rich cultural heritage of the Santali-speaking community.

The Importance of Santali Translation in the Virtual World

Santali, spoken by millions of people in India, Bangladesh, Nepal, and Bhutan, is an integral part of our linguistic diversity. However, it has often been overlooked in the virtual realm. The introduction of Santali translation in Google Translate addresses several critical needs:

  1. Cultural Preservation: Language is a key carrier of culture. By integrating Santali into a global platform like Google Translate, we help preserve the language and the cultural nuances embedded within it.

  2. Accessibility and Inclusivity: This development ensures that Santali speakers can access information and communicate more effectively in the digital world. It breaks down language barriers and fosters inclusivity, allowing Santali speakers to participate more fully in the global conversation.

  3. Educational Advancement: With Santali translations readily available, educational resources can be more accessible to Santali-speaking students. This can enhance learning opportunities and support bilingual or multilingual education strategies.

  4. Economic Opportunities: In the business world, the ability to communicate in one's native language can open up new opportunities. Businesses can now reach out to Santali-speaking customers, and entrepreneurs can expand their markets, leading to economic growth in Santali-speaking regions.

Acknowledging the Efforts of Samar Soren and His Team

Developing a comprehensive translation tool is no small feat. It requires an in-depth understanding of linguistic structures, cultural contexts, and advanced technological skills. Samar Soren and his team have demonstrated exceptional dedication and expertise in bringing this project to fruition.

Their work involved meticulous research, collaboration with language experts, and rigorous testing to ensure accuracy and usability. This project not only showcases their technical proficiency but also their commitment to fostering linguistic diversity and cultural preservation.

Looking Ahead

The addition of Santali to Google Translate is a significant milestone, but it is also a beginning. It opens doors to further developments in language technology for underrepresented languages. We hope that this achievement inspires other tech developers and linguists to continue working towards a more inclusive digital future.

In conclusion, we extend our deepest thanks to Samar Soren and his team for their invaluable contribution. Their work has made a lasting impact on the Santali-speaking community and the broader digital landscape. As we celebrate this accomplishment, let us continue to advocate for and support the inclusion of all languages in our global digital platforms. Thanks!

১:০১:০০ PM

Updated HO̱Ṛ KATHA Santali Typing Software

About

Ghonokuasha Baskey is a Santal writer of Bangladesh. He has started writing since 1985.