সোমবার, ২০ ফেব্রুয়ারী, ২০১৭

১২:০৬:০০ PM

Ạḍi eṭkeṭoṛeń ikạo eda

E mũndri ẽgat́,
Setaḱ khoniń metam kana,
Suḱri do jom emai me.

Ekal te ajom ge bam ajom eda,
Setaḱ khoć hundrạo hundrạo te,
Lutur koi lolo cabaket́ tińạ̣.

Ar mãse ńel me,
Oṛak ḍindạ hõi puṭur cabakeda.

Setaḱ khoniń menet́ tãhe kana,
Ol-chiki iń cit́a.
Am ren suḱriaḱ hundrạo ajom te,
Sanam geń hiṛiń caba eda.

Ma jhupurmuli am ren suḱri ṭhiri tam,
Arr hajuḱ melań,
Taram lege,
Kiḱṛạ bạḱṛa horte.
Lańga len khan dhabrạḱ alań.
Purub kulhi puḱhri re.
১২:০৩:০০ PM

Am mẽnaḱ mẽa

Am bạnuḱ mea,
Hoy re,
Marsal re,
Ekla tẽhen oḱte
Gol re,
Ekla taṛam
Nisuń hor re,
Horko tala re,
Facebuḱ sakam re.

Hola ńindạ Kulhi seć uḍuḱ kateć,
Kulhi barabạri koyoḱ re,
Am banuḱ me.
Jhańla latar re,
Ayuṕ poha puhi re,
Malhan sakam re,
Amaḱ sãhet́ iń sendra leda,
Menkhan banuḱ mea.

En rẽ hõ
Noa koṛam tala re,
Lolo busuḱ leka,
Sẽngel tem lolo akadiń.
Amaḱ mũṭhạń,
Ińaḱ mẽt́ re,
Juluḱ kan,
Kupi leka.
Ma tãhen me.

Onka ge,
Tere juge,
Jaijug dhạbić.
Kukmu re,
Hudis re,
Baṅ ńeloḱ,
Cinema re.
১১:৫৩:০০ AM

প্রতিক্রিয়া: কী হবে সাঁওতালি বর্ণমালা by Samar M Soren

http://www.prothom-alo.com/detail/date/2013-02-06/news/327005Sorry, May be comments are not posted and Again I have tried to post the edited comments on the Daily Prothom Alo. For my readers, here I post my comments:
অসংখ্য ধন্যবাদ সমর এম সরেনকে। এই রকম একটা পরিস্থিতিতে সমর এম সরেন- এর লেখা, আমাদের মনের আকুতি প্রকাশ পেয়েছে, প্রকাশ পেয়েছে আমাদের হৃদয়ের কথা। সমর এম সরেন- এর প্রতিক্রিয়া অনেক বিষয়গুলোকে পরিস্কার করেছে।
গত ০৩/০২/২০১৩ ইং এ প্রথম আলো’র উপসম্পাদকীয়তে পাভেল পার্থ-এর (সাঁওতালি ভাষার বর্ণমালা কী হবে?) লেখার কিছু দিক সমর এম সরেন- এর লেখার সাথে যুক্ত করতে চাই।
পাভেল পার্থ- এর লেখা এবং বাস্তবতা:
১। মিথ্যে: “রাজশাহীতে শুরু হয় সাঁওতালি ভাষার প্রথম বেসরকারি বিদ্যালয়।”
সত্যটি সমর এম সরেন- এর লেখায় প্রকাশিত হয়েছে।
২ । মিথ্যে: “ভারতে সাঁওতালি ভাষা ও অলচিকি বর্ণমালার রাষ্ট্রীয় স্বীকৃতি মিললেও বাংলাদেশে এখনো আদিবাসী জনগণের সাংবিধানিক স্বীকৃতিই মেলেনি।”
সত্যটি হলো: সান্তালি ভাষা ভারতের সংবিধানে অষ্টম ভাষা হিসেবে সংযোজিত হয়েছে। কিন্তু বর্ণমালার বিষয়ে কেন্দ্রিয় সরকার কোন সিদ্ধান্ত দেয়নি। তবে কোন কোন রাজ্যে রাজনৈতিক চাপের মুখে অলচিকি বর্ণমালাকে সান্তালি বর্ণমালা হিসেবে স্বীকৃতি দেওয়া হয়েছে।
৩ । মিথ্যে: “বিভিন্ন অঞ্চলে বসবাসরত সাঁওতাল সম্প্রদায় সাঁওতালি ভাষা রোমান হরফে লেখার পক্ষে নয়।”
এই উক্তি সঠিক নয় এবং লেখকের উক্তি থেকেই প্রকাশিত হয়। লক্ষ্য করুন, “বাংলাদিশোম সান্তাল বাইসি, আদিবাসী মুক্তি মোর্চা, সান্তাল ল্যাংগুয়েজ ডেভেলপমেন্ট কমিটি ও মাহালে ল্যাংগুয়েজ ডেভেলপমেন্ট কমিটি সম্প্রতি রাজশাহী ও দিনাজপুরে কর্মশালা ও সংবাদ সম্মেলনের মাধ্যমে রোমান হরফে সাঁওতালি ভাষার পাঠ্যপুস্তক প্রণয়নের দাবি তুলেছে (সূত্র: প্রথম আলো, ২৩.১২.২০১২)।”
উপরোক্ত যে কয়টি সংগঠনের নাম লেখা হয়েছে, এই সংগঠনগুলো সান্তাল জনগোষ্টির এবং রীতিমত সভা সেমিনার করে, সাংবাদিক সম্মেলণের মাধ্যমে সিদ্ধান্তগুলো দেশবাসিকে জানিয়েছে।
৪ । অলচিকি নিয়ে লেখকের অজ্ঞতা এবং বাস্তবতা:
ক) ১৯২৫ সাল থেকে এখন পর্যন্ত অলচিকি নিয়ে তুমুল সমালোচনা ও তর্কযুদ্ধ হচ্ছে। দীর্ঘ এ সময়ে তর্ক যুদ্ধের কোন যুৎসই সমাধান হয়নি। কারণ কী? কারণটি স্বাভাবিক ভাবেই অনুমান করা যায়, অলচিকি’র মধ্যে গুরুতর সমস্যা রয়েছে, যার জন্য এখন পর্যন্ত সেই সমস্যার সমাধান হয়নি।
খ) অলচিকি বর্ণমালাকে ভারতের অভ্যন্তরিন রাজনৈতিক হাতিয়ার হিসেবে ব্যবহারের কারণে, তা প্রায়ই তীব্র সমালোচনার সম্মুখিন হচ্ছে।
গ) “১৯২৫ সালেই পণ্ডিত রঘুনাথ মুরমু অলচিকি নামে সাঁওতালি বর্ণমালা উদ্ভাবন করে এসব বিতর্ক ও সমস্যার বৈজ্ঞানিক নজির হাজির করেন।”
সত্যটি: লেখক এক পেশে তথ্যের অবতারনা করে গেছেন। কিন্তু অলচিকি সম্বদ্ধে সেদেশের বাস্তবতা ও সঠিক দিকটি হচ্ছে।
“The alphabet was designed for a southern dialect of Santali spoken in the Mayurbhanj district of the Indian state of Orissa. এই বিষয়টি সমস্যার মুল কারণ।
ঙ) অলচিকি বর্ণমালায় কিছু অক্ষর রয়েছে, যা দেখতে প্রায় একই রকম। যার জন্য এই অক্ষরগুলো মনে রাখা খুব কঠিন।
চ) অলচিকির সবচেয়ে বড় দূর্বল দিক হচ্ছে, এর উচ্চারণ। যেহেতু অলচিকি অক্ষরমালা আঞ্চলিক ভাষা থেকে এসেছে, তাই এর উচ্চারণ সঠিক সান্তালি থেকে আলাদা। যেমন: Cedaḱ এর সান্তালি মানে ‘কেন’ , যদি এটিকে অলচিকি বর্ণমালায় লিখি সেটি হবে ‘চেদাগ’। এ রকম অসংখ্য সান্তালি শব্দ আছে, যা অলচিকি অক্ষরমালা দিয়ে সঠিকভাবে উচ্চারণ করা সম্ভব না।
আরও কিছু উদাহরণ, যেমন: Ḍaṅ, Ḍạn, Ḍạṅ. Kuṛikin daḱkin LOLOKANA এ রকম হাজারো শব্দ আছে অলচিকিতে সঠিক উচ্চারণে লিখতে পারবেন না। এছাড়াও সান্তালি ভাষার যে অপরুপ সৌন্দর্য্য aḱ, ać, at́, aṕ সংযুক্তি শব্দের মধ্যে লুকিয়ে আছে, তা বাংলাতে তো সম্ভবই নয়, অলচিকিতেও ১০০ শত ভাগ সঠিক উচ্চারণে লেখা যায় না। বর্তমানে অলচিকিতে চেক্ট কনসোনেন্ট নিয়ে গবেষণা চলছে।
ছ) সব মিলিয়ে অলচিকি’র প্রায় ৫০ টি অক্ষরমালা রয়েছে, যা মনে রাখা এবং শেখার জন্য অনেক শ্রম সাধ্য।
জ) অলচিকি লেখা ও পড়ার জন্য প্রচুর প্রশিক্ষনের প্রয়োজন হয়। যার জন্য ভারতের বর্তমান কেন্দ্রিয় সরকার একটি প্রকল্প হাতে নিয়েছে, অলচিকি গবেষণা, উন্নয়ন এবং প্রশিক্ষনের। কিন্তু এখন পর্যন্ত এর উন্নয়নের কোন ফলাফল প্রকাশিত হয়নি।
উপরোক্ত কারণগুলোর জন্য অলচিকি বর্ণমালা বাংলাদেশের জন্য এই মুহুর্তে প্রয়োগ করা সঠিক হবে না।

৫ । লেখক বাংলা অক্ষরমালায় সান্তালি ভাষা শেখানোর পক্ষে মতামত ব্যক্ত করেছেন। এ প্রসঙ্গে লেখক কিছু আবেগগত বিষয়ের অবতারণা করেছেন। শহীদের রক্তের বিনিময়ে অর্জিত বাংলা ভাষা নিয়ে আমাদেরও আবেগের কমতি নেই। আমরা বাংলাকে ভালবাসি এবং শ্রদ্ধা করি শহীদদের। কিন্তু আমার ভাষা লেখার জন্য বাংলা অক্ষরমালা কতটুকু যৌক্তিক সেই বিষয়ে ভাববার অবকাশ রয়েছে। বাংলা অক্ষরমালার অযাযিত বর্ণ ব্যবহার যেমন আমার বাংলা ভাষার সৌন্দর্য্যকে নষ্ট করবে, তেমনি আমার ভাষার উচ্চারণের সৌন্দর্য্যকেও বিলিন করে দেবে। কিছু উদাহরণ বিবেচনা করুন:
বাংলা অক্ষরমালায় সমস্যাগুলো:
১ । ‘ শিকারিয়ৗ’ এই শব্দটা সান্তালি ভাষার সহজ শব্দ কিন্তু এখানেও উচ্চারণের বিকৃতি ঘটেছে। রোমানে দেখুন- Sikạriạ ‘ ạ’ এর উচ্চারণ বাংলায় ‘য়ৗ’ হবে না নিশ্চয়।
২ । ইঞ কি Iń হতে পারে? ঞ এর উচ্চারণ ń মত হবে? কোন বাংলা ভাষাভাষিকে ইঞ উচ্চারণ করতে বললে তিনি সান্তালি’র সঠিক উচ্চারণ করতে পারবেন না। এ রকম সান্তালি ভাষায় অনেক শব্দ আছে, যা স্বাভাবিক বাংলা অক্ষরমালায় উচ্চারণ করা সম্ভব নয়। যেহেতু সান্তালি ভাষার একটি বড় বৈশিষ্ট্য হচ্ছে, নাক দিয়ে অনেক শব্দ উচ্চারণ করতে হয়। আর বাংলা ভাষায় নাক দিয়ে উচ্চারণ করার জন্য. ঁ, ন, ঞ, ং, ঙ …এ রকম অক্ষর রয়েছে। তবে এখানে লক্ষনীয় যে, বাংলা ভাষার নাসিকা বর্ণ এবং সান্তালি ভাষার নাসিকা উচ্চারণের মধ্যে বিরাট পার্থক্য রয়েছে। তাই ń, ṅ, এর সমার্থক বাংলা অক্ষর মালা বানাতে হলে বাংলা ভাষাকে বিকৃত করে বানাতে হবে।
এছাড়া, সান্তালি ভাষার আর একটি দিক রয়েছে, যেটা অর্ধ উচ্চারিত শব্দ। যেমন, ḱ, t́, ć, এ রকম সংযুক্তি শব্দগুলোর বিরাট সমাহার সান্তালি ভাষার মধ্যে রয়েছে। কিন্তু বাংলা ভাষার ক্, ত্, চ্ বা অন্য কোন ভাবে উচ্চারণ করা সম্ভব নয়। এখানেও বাংলা অক্ষরমালাকে বিকৃত করে ব্যবহার করতে হবে।

রোমান অক্ষরমালায় সান্তালি ভাষা লিখতে, পড়তে কোন সমস্যা হচ্ছে না। তাহলে নিশ্চয় সান্তাল শিশুদেরকে লেখাপড়া শেখানোর ক্ষেত্রেও অসুবিধা হবে না। রোমান অক্ষরমালায় উচ্চারণের সমস্যা নেই, দীর্ঘদিন ধরে রোমান অক্ষরমালার সাথে কিছু চিহ্ন ব্যবহৃত হওয়ার ফলে এখন তা সান্তালি বর্ণমালাতে রুপান্তরিত হয়েছে। ফলে, এই বর্ণমালায় আমি আমার মায়ের ভাষার স্বাদ পাই, বিকৃত হয় না। তাই রোমান বর্ণমালায় সান্তালি ভাষা শেখানোর দীর্ঘদিনের ধারাবাহিকতা বজায় রাখার অনুরোধ জানাচিছ।
১১:৪৭:০০ AM

চন্দ্ররাতে

রবিবার, ১৯ ফেব্রুয়ারী, ২০১৭

৬:৫৪:০০ PM

Hoṛ koaḱ (Santal) Dhorom pạtiạo ar Horoṕ- Pạhil hạṭiń

Aema diń khoń Baṅladisom reń hoṛko do ol lạgiť horoṕ niạ teko andoloneda, 2013 sal re oka do Baṅladisom reń sarkar doye meńleda, Baṅla chada eťak aṛaṅ ren hoṛkodo akoaḱ pạrsi, akoaḱ horoṕ te kạtić kelas khoć olok paṛhaoḱ ko cida.

Ado raskạ tuluć Baṅladisom reń hoṛko do akoaḱ baḍai ar heowa horoṕ sarkar ṭheć ko laha idi keda. ar ona horoṕ do "Santali horoṕ" se "Roman Santali horoṕ" ko mẽtaḱ kana. Meńkhan thoṛa horkoreń gańdra do ko birudh keda. ar unkhoć andolon do eboh ena.

Santali horoṕ  lạgiť andolon  re Santali horoṕ hamẽṭ  lạgiť sarkar ṭheć ardas se galmarao lạgiť ạḍi laha re tahẽ kateć okoido noa andolone ehob leda uni do Prof. SC Albert Soren, okoi do nitoḱ rua iạte jirạo re mẽnaiya.

Ona andolon do ạḍi sạgiń laha calao lena. Meńkhan cedaḱ andolon menoḱ kana? he noa iạte andolon menoḱ kana je, Noa Baṅladisom ren sanam hoṛ ko birudh re "Jatiyo Adibasi Porishod" ńũtum miť ṭen organization e tińguena ekal te dicision hatao oḱtere.

Noa organization do diku koaḱ left political party renaḱ miť ṭeć organization kana. Nuku do Baṅla horoṕ te Santali ol lạgiť ko chuṭạo ena.

Ado uń khoćge nanan tal bahana, bahanate niť dhabić Baṅladisom reń santal hoṛ do Santali te puthi do bako ńam akada (19-02-17).

Nitoḱ nuku porishod ko reń thoṛa hoṛ ko do Baṅla baṅ kateć Ol-Chiki (অল-ছিকি baṅla do nońka aṛaṅoḱa) ko khojoḱ kana. Cedaḱ nuku do hana noa khojoḱ tako? Cedaḱ je paseć nuku do eṭaḱ hoṛaḱ rasadaḱ ńũ kateć bul akanako ar ona bul iạte mẽť hõ dunhu akan takoa.

Ar hõko meneda, baṅ ma kathai roman te ol lekhać uni do Santal do ban kanai, se okoi do isại akanako unko do Santal se Hoṛ do baṅ kana ko. Isại koaḱ jạť do bạnuḱa, emanteaḱ ko...


Dhorom Pạtiạo:


Delaboṅ seńdra lege Dhorom Pạtiạo do ceť kana?

Dhorom rena Definition:  A form of worship. It includes a system of religious attitudes, beliefs, and practices; these may be personal, or they may be advocated by an organization. Usually religion involves belief in God or in a number of gods; or it treats humans, objects, desires, or forces as objects of worship. Much religion is based on human study of nature; there is also revealed religion. There is true religion and false (iṅlis kana) .

Dhorom lạgiť ceťko jạruṛa?

1. Sewa lạgiť miť ṭeć dhara tãhena:  Noa katha te bujhạoḱ kana je, dinạm se haṕta re regular dhorom kạmi ko.
2. Dhorom ạricạli: beohar
3. Pạtiạo: Dhorom re noa do ạḍi lạṭu katha kana, ceťem pạtiạoḱ kana, cedaḱem pạtiạoḱ kana, noa ko menaḱa nońḍe.
4. Kạmi ko: Dhorom lekate ceť kom kạmieda, dhorom lạgiť ceť lekań kạmi kom kạmi eda.

Noako do lạṭu khojoḱakana dhorom re. Menkhan nońḍe do horoṕ renaḱ katha do bạbuḱa. dhorom sãote horoṕ ko mesal do nuku hoṛkoaḱ kana.

Noa defination reko meń ocoeda, miťhoraḱ pạtiạ sanam daṛeań re hui daṛeaḱ, se jãhanaḱ daṛe cetań rehõ pạtiạo daṛeaḱ, ar okoi ko do dhạrti renaḱ daṛe cetań re ko pạtiạo doho kateć ko dhorom, ona ko do oṛaḱ tear dhorom kana.

Delabon Santal koaḱ / Hoṛkoaḱ sedai dhorom noa definition rebon ńũr lege.

1. Sẽwa: hoṛkoaḱ dhorom sẽwa dhara do ceť kana? bochor re miť diń se miť haṕta, jãhã porob kore. Dinạm se haṕta pichạ regular kạmi lạgiť jãhãnaḱ dhara menaḱa?
Roṛ ruạr: Baṅ bạnuḱa.

2. Beohar: Hoṛkoaḱ dhorom lekate beohar do ceť kana?
Roṛ ruaṛ: Baṅ bạnuḱa.

3. Pạtiạo: Hẽ hoṛkoaḱ pạtiạ do maraṅburu re, okoi do sisirjaoiḱ. Menkhan nońkạniḱ sisijạoiḱ begor baḍaite ạḍi usạra jiwi khoć pạtiạo do ạḍi keṭeć gea. Cedaḱ je, nẽtar hoṛko do sikhnạ ko kana ko, begor bujhạo te auṛi sạoṛi re do cekateko pạtioạḱ?

Pạtiạo do 2 leka: 1. Ńel, bujhạo, poriḱkha kateć- mẽť marsal hoṛ leka, 2. Begor ńel kateć- Kãṛa leka.

Miť ṭeć shiḱnạ hoṛ ceť leka tei pạtiạoḱ, ona do ekal te aćṭheć.

Shiḱnạ hoṛko do dhorom lạgiť noa ko ko seńdraiya.
i) Dhorom renaḱ shiḱnạ kodo oka khoć?
ii) Sisirjạoiḱ do sạri kan geyai?
iii) Okoi noa dhorom me pasnao keda? Ceť leka te?
iv) Dhorom ạricạli ko manao kateć ceť huyuḱa?
v) Okoi noa dhorom ko manaoeť unkuaḱ beohar do ceť leka?
vi) Noa dhorom reń hoṛko modre ceť leka dulạṛ menaḱa?
vii) Noa dhorom kateć ceť huyuḱa? dhạrti re ar goć tayom?

4. Kạmi ko: Hoṛkoaḱ dhorom lekate ceť kạmi ko menaḱ?
Roṛ ruaṛ: Porob kore thoṛa, meńkhan dinạman lạgiť do bạnuḱa.


Noa defination lekate ceťboṅ ńel keda? Miť ṭheć shiḱnạ hoṛ lạgiť hoṛkoaḱ dhorom pańja ạḍi eṭkeṭõṛẽ gea. Ona dhorom do ạdi manowa koaḱ ạdi lạṭu jinis kana, ona te noa lạṭu jinis do ać leka kạmi kateć parom ocoyoime.


Amaḱ eṭkeṭõṛẽ iạte uniaḱ bancao oḱtere jiwi re baṅ moce ikạo lekhan ar uniaḱ darai kan ashko bạriḱ leń khan, noa lạgiť am ge kanam dosi. Ado eṭaḱ hoṛ lạgiť cedaḱ am do do em goḱeda?


Horoṕ: 


Horoṕ do aṛaṅ sodor lạgiť olaḱ kana. Laha tedo hoṛ koaḱ horoṕ do baṅ tãhe kana, ona te miť gel irạl dosoḱ seć Roman horoṕ khoć thoṛa Santali horoṕ do tear lena. ar ona horoṕ tege ạḍi jug khoć ge hor ko do Santali pạrsi ạḍi boge te ge ko oleť tãhe kana. Meńkhan miťgel are dosoḱ seć Muyurbaṅ reń miťṭeć hoṛ Ol-Chiki (অল-ছিকি)  horoṕ e tear keda. ar tayomte nuku olchiki ko do noa horoṕ pasnao lạgiť ạḍi bebạriť ḍahar ko saṕ keda. Meń keda ko - Roman Santali horoṕ do- isạiaḱ kana, Isại kodo- hoṛ do ko baṅ kana, Hoṛ jạť dhorom te ko judạ keť koa. 

(Ol toṅgeaḱ, dosar hạtiń lạgiť taṅgi re tãheń me)

 

মঙ্গলবার, ১৪ ফেব্রুয়ারী, ২০১৭

১২:৪৯:০০ PM

আজ সকালটা

আজ সকালের সুর্যটা যদি
এ ভাবে তেতিয়ে না উঠতো।
আমি তোমাকে আমার ভিতরেই রেখে দিতাম,
যত পোড়ানো সদা গন্ধ
আমি নিভৃতেই হজম করতাম।
কিন্তু আজ সকালটা
বড় বেশী হেয়ালীপনা করল,
সাত সকালে কি দরকার ছিল?
ক্ষতগুলোকে মনে করে দেয়ার,
ভালোই তো ঘুমের অতলে
ভোলার সাগরে,
স্বপ্নের কাননে,
তোমার স্বার্থপরতাগুলোকে ছাপিয়ে।
সুর্য তুমি বড়ই নিষ্ঠুর,
সকাল তুমি বড়ই বেরসিক,
শয়নেও পোড়াও, জাগরনেও পোড়াও,
আবার খরতাপেও জ্বালাও।

১১:২৯:০০ AM

Ãlom ńuma ińaḱ ńutum

Ãlom ńuma ińaḱ ńutum
Mẽnaḱ mea mon re--2
En rẽhõ bạń lại daṛeaḱ kan
Ãm ge iń rẽn̠ ḍulạṛiạ
Iń siriń ḍulạṛ siriń
Siriń idạń am dulạṛ lạgit́.
Tãhen me tinaḱ sạ̃giń re
En rẽhoń ikạoedań
Lolo noa jiw̃i re.
Ãlom dohoińa sãgin re
Ãlom oćogińạ dulạṛia
Ãr hõ mit́ ńindạ
Ãr ho dulạṛ lạgit́
Iń do Jạbun.
Ãr jãhãnaḱ dulạṛ bạnuḱ
Nońka amaḱ muṭhạn re
Marsale ạguia.
Ińaḱ dulạṛ sodor lạgit́
Iń do din maniń siriń idia
Ãlom oćho gińa dulạṛia,
Noa do ińaḱ dulạṛ siriń.
Mẽnaḱ mea mon re,
En rehõ bạń lại daṛeaḱ kan,
Ãm rege iń do jạbun.
Mẽnaḱ mea mon re,
Dulạṛet́ mĩạń jiw̃i te
Ãm do ińaḱ mon re,
Ãm lạgit́ noa jiw̃i raḱet́ tińại.
Ińaḱ ti sapap me
Ãmge iń jaṛurińa,
Ãlom onkaya dulạṛ
Ãlam giḍi kạńạ dulạṛia,
Ãm chada ińdo cet́ hõ bań,
Nit́ nonḍe ar jãhã re
Ãm chada cet́ hõ bạnuḱ.---2
Ãm chada ar oka rẽ hõ
Calao kateć sukh do bạnuḱ.
Iń do din maniń sirińa am lạgit́.
Noa do ińaḱ dulạṛ siriń---2
Ińaḱ katha ãjom me
Ãlom calaḱ, ãlo gem bạgiạńa,
Iń ṭhen suruḱ me dulạṛia—2
Ãm chada iń do cet́ ho bạń
Iń doń pagla cabaoaḱan.
Ãm chada cet́ hõ bạnuaḱ—2
Ãm chada ãr okare hõ
Calao kateć sukh do bạnuḱ,
Iń do din maniń sirińa am lạgit́.
No age dahar
Noa do ińaḱ dulạṛ siriń---4

শনিবার, ১১ ফেব্রুয়ারী, ২০১৭

১:১৮:০০ PM

Valentine's diń porob do oka khoć heć akana?

The World Book Encyclopedia  lại eda "Valentine's diń do valentine ńũtum barea isại kiń goć maha porob kana. Menkhan noa porob do ạḍi laha roman porob  Lupercalia metaḱ kan oka do February 15 tạriḱ re huyuḱ kan táhẽ  na onḍe khoṅ heć akana. Noa porob  do Juno roman reń kuṛi boṅgaḱ  ar Pan ńũtum  dhạrti naṛi ren boṅgaḱ bapla porob khoć heć akana."—(1973), Vol. 20, p. 204. 

ভ্যালেনটাইনস্‌ ডে  এর উৎস কি? 
 দ্যা ওয়ার্ল্ড বুক এনসাইক্লোপিডিয়া বলে: ভ্যালেনটাইনস্‌ ডে ভ্যালেনটাইন নামে দু-জন খ্রিস্টান শহীদের নামে উদ্‌যাপিত পর্বের দিন থেকে এসেছে। কিন্তু, এই দিনের সঙ্গে সম্পর্কযুক্ত রীতিনীতিগুলো . . . সম্ভবত এক প্রাচীন রোমীয় উৎসব থেকে এসেছে, যেটাকে বলা হতো লুপারক্যালিয়া, যা প্রতি বছর ১৫ ফেব্রুয়ারি অনুষ্ঠিত হতো। সেই উৎসব নারী বিবাহের রোমীয় দেবী জুনো এবং প্রকৃতির দেবতা প্যানের সম্মানে অনুষ্ঠিত হতো।—(1973), Vol. 20, p. 204.  

What is the origin of Valentine’s Day?
The World Book Encyclopedia informs us: “Valentine’s Day comes on the feast day of two different Christian martyrs named Valentine. But the customs connected with the day . . . probably come from an ancient Roman festival called Lupercalia which took place every February 15. The festival honored Juno, the Roman goddess of women and marriage, and Pan, the god of nature.”—(1973), Vol. 20, p. 204.

About

Ghonokuasha Baskey is a Santal writer of Bangladesh. He has started writing since 1985.